BICeBé pt 2 – Posters

sl_bicebe-192

Selección / BICeBé 2015 / Selection – Museo San Francisco

Continúa de la parte 1 / Continued from part 1

Posters, carteles, afiches: la razón por la que estamos en este evento, para deleitarnos con un festín visual de 19 exposiciones en 1 semana; algo así como 1,000 carteles que entrarán a nuestro cerebro y dejarán huella para la siguiente ocasión que tengamos que enfrentarnos al bello reto de diseñar un nuevo glorioso 60×90.


Posters, carteles, afiches: the reason why we are at this event, to be delighted by a visual feast of 19 exhibitions in one week; something like 1,000 posters that will enter our brain and leave their mark for the next time we have to face the beautiful challenge of designing a new glorious 60×90.

sl_bicebe-17.jpg

Inauguración “Lo mejor de Segunda llamada” / Best of Segunda llamada opening.

Día 1 / Day 1 – Nov 16, 2015

Comenzé mi participación en la BICeBé, muy temprano y con pocas horas de sueño (lo cuál sería la constante de toda la semana) para inaugurar junto con Sergio Vega (BICeBé)  y  César Dockweiler (Mi Teleférico) la muestra de lo mejor de Segunda llamada en uno de los salones de la estación antigua de tren de la línea roja del teleférico.  Posteriormente en compañía de Sharon (voluntaria súper buena onda) dimos un paseo en dicho transporte para admirar La Paz desde las alturas.


I started my participation on BICeBé very early and with few sleeping hours (the norm for the next days) to open the exhibition of the best of Segunda llamada posters; along with Sergio Vega (BICeBé)  and  César Dockweiler (Cable Car director) inside one of the halls of the former train station on the cable car red line. Afterwards in the company of Sharon ( super nice volunteer) we took a ride to enjoy the view of La Paz from such great heights.

Por la tarde continuó la agenda de exposiciones con las muestras Grafika Sovietika (Anexo Simon Patiño) y Carteles de Alain Le Quernec (Alianza Francesa) / During the evening the exhibitions agenda continued with Grafika Sovietika and Alain Le Quernec Posters.

Día 2 / Day 2 – Nov 17, 2015

El segundo día por la tarde visitamos la Casa de la Cultura donde pudimos observar 3 exposiciones: Patadas – 50 Carteles de Diego Becas (Chile), Carteles de Frank Arbelo (Bolivia-Cuba) y la muestra colectiva Posters without borders – The Right to decide.


During the second day we visited Casa de la Cultura (House of Culture) where we could view 3 exhibitions: Patadas – 50 Posters from Diego Becas (Chile), Posters from Frank Arbelo (Bolivia-Cuba) and the collective exhibition Posters without borders – The Right to decide.

Posteriormente nos dirigimos al Centro Cultural de España donde pudimos admirar la magistral obra Soliloquio del absurdo de Isidro Ferrer y una selección de carteles contemporáneos españoles. Y, para cerrar con broche de oro, nada mejor  que una cena de tapas, vino y cervezas.


Afterwards we headed to the Spain Cultural Center to admire the amazing work of Isidro Ferrer titled “absurd soliloquy” and a collection of contemporary spanish posters. And to finish the day in fashion, nothing better than dinner of spanish tapas, wine and beer.

Día 3 / Day 3 – Nov 18, 2015

La locura por los carteles siguió el tercer día en el bello Museo del Convento de San Francisco; con las muestras de Cebra Objeto, Imágenes subterráneas de la School of Visual Arts de NY (con trabajos de Sagmeister, Milton Glaser, Paula Scher, James Victore, entre otros), Pekka Loiri solo en La Paz, Cartel Ilustrado Japones y Monster Poster del estudio polaco Syfon Studio… ¡y apenas ibamos a mitad de la semana!


The poster madness continued on the third day on the beautiful Museum of the San Francisco Convent; with the exhibitions of Zebra interventions, Subway Images of the School of Visual Arts NY (with works by Sagmeister, Milton Glaser, Paula Scher, James Victore, to name a few), Pekka Loiri solo in La Paz, Japanese illustrated Posters, and Monster Poster by polish Syfon Studio… and we were only half week trough!

Día 4 / Day 4 – Nov 19, 2015

Si alguien tenía duda si faltaban posters por ver, la muestra principal de la BICeBé aún nos esperaba en el Museo Nacional de Arte para volarnos la cabeza con la selección de las categorías cultural, social, comercial e inédita sobre felicidad (¡en la cual tuve el gusto de colaborar con el texto de convocatoria!); además de una muestra de carteles de cine de México de Josep Renau.


If anyone had doubts if there were still posters to check out, the main exhibition of the BICeBé was awaiting at the National Art Museum to blow our heads with the selected participants from all the categories: cultural, social, commercial and unpublished (about happiness, in which I had the pleasure to collabote with the text of the call for entries!); the museum also held a collection of posters from Mexican Films by Josep Renau.

sl_bicebe-180

Día 5 / Day 5 – Nov 20, 2015

El quinto día arranco con la muestra de Ryszard Kaja “Nada de moda está de moda” (quien ganó el 2o lugar en la categoría cultural la noche anterior) y cerró con emotivas palabras y la exposición  “Margen- Afiche Argentino” de Coco Cerella, Federico Cimatti, Fran Pontempié y Max Rompo. A quienes La Paz, como a muchos de nosotros a estas alturas ya tenia literalmente “en llamas”


The fifth day started with the exhibition “Nothing trendy is trending” by  Ryszard Kaja (who won the 2nd place in the cultural category the night before) and closed with emotive words and the exhibition “Margen – Argentinian Posters” by Coco Cerella, Federico Cimatti, Fran Pontempié y Max Rompo. Whom, like many of other people including me, were literally “on fire” (word play with the animal”llamas”) by now!

Día 6 / Day 6 – Nov 21, 2015

La mañana del sábado era libre de actividades, pero con el ritmo de los días anteriores ¿qué más podría hacer sino ir a buscar más carteles? Así que aproveché para ir a recorrer las estaciones de teleférico donde estaba distribuida la selección de Segunda llamada y pasear un poco más por distintos rincones y más espectaculares vistas aéreas de La Paz.


Saturday morning was free of activities, but with the rythm from the previous days, what else could I do but go look for more posters?  So, I headed to a couple more cable car stations to view the remaining Segunda llamada posters and take more rides to continue enjoying the spectacular aerial views of La Paz.

Bueno, creo que si aman los posters como yo habrán entendido porqué deben ir a BICeBé.  Por si las dudas les dejo un par de razones extras: el aprendizaje y las nuevas amistades; pero de eso hablaremos en los próximos posts.


Well, I think that if you love posters as I do you now know why you should go to BICeBé. But just in case I leave a pair of extra good reasons: learning and new friendships; but about that I will write more on the next posts.


Segunda llamada opening photos: Sharon Arce,  Expo Rizsard Kaja: Federico López  ¡Gracias!

sl_bicebe-230

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s